Takperlu berpanjang lebar, inilah cerita tentang profesi dalam bahasa Arab dan artinya: Bagaimana, menarik bukan ceritanya? Ops, masih ada beberapa kata-kata yang belum dimengerti ya? Afwan. Tenang. Anda tidak perlu khawatir, di bawah ini saya telah menulis ulang ceritanya dan mengalih bahasakan setiap penggalannya ke dalam bahasa Indonesia.
Sahabat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Kisah atau dongeng dalam bahasa Arab disebut qishshah ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุฌู€ ู‚ูŽุตูŽุตูŒ , adapun dongeng disebut hikayah ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉู ุฌู€ ุญููƒูŽุงูŠูŽุงุชูŒ . Dahulu dikala masih berguru di pesantren, ada satu mata pelajaran yang dikhususkan untuk melatih kecakapan membaca ู…ูŽู‡ูŽุงุฑูŽุฉู ุงู„ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุฉู , yaitu pelajaran Muthala'ah. Materinya berisi mulai dari dongeng pendek hingga yang panjang, tentunya dengan tema yang berbeda-beda. Santri ingin dibiasakan untuk membaca goresan pena bahasa Arab, mendapat perhiasan mufradat, dan di sisi lain santri sanggup mendapat hiburan dengan cerita-cerita tersebut. Tidak hanya hiburan saja, ada banyak nasihat yang sanggup diambil dari kisah-kisah tersebut. Di bawah ini, ada 6 dongeng pendek dalam bahasa Arab yang saya ambil sebuah situs, Selamat membaca. 1 Cerita Pendek Terbaik ุŒุดูŽูƒูŽุง ุฑูŽุฌูู„ูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุทูุจููŠู’ุจู ูˆูŽุฌูŽุนุงู‹ ูููŠ ุจูŽุทู’ู†ูู‡ู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ู…ูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽูƒูŽู„ู’ุชูŽุŸ ุŒู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽูƒูŽู„ู’ุช ุฑูŽุบููŠู’ูุงู‹ ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ู‹ุง ุŒููŽุฏูŽุนูŽุง ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ุจููƒูุญู’ู„ู ู„ููŠููƒูŽุญู‘ูู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑููŠู’ุถ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑููŠู’ุถู ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูŽุดู’ุชูŽูƒููŠ ูˆูŽุฌูŽุนุงู‹ ูููŠ ุจูŽุทู’ู†ููŠ ู„ูŽุง ูููŠ ุนูŽูŠู’ู†ููŠู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุฑูŽูู’ุชูุŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ุฃููƒูŽุญู‘ูู„ููƒ !ู„ูุชูุจู’ุตูุฑูŽุงู„ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ูŽุŒ ููŽู„ูŽุง ุชูŽุฃู’ูƒูู„ู’ู‡ู Seorang laki-laki mengeluhkan rasa nyeri di perutnya kepada dokter. Dokter bertanya, "Apa yang telah kau makan?" Pasien menjawab, "Aku makan roti gosong." Lalu dokter minta diambilkan celak untuk mencelaki si pasien. Sontak pasien berkata,"Aku mengeluhkan nyeri di perutku, bukan di mataku." Dokter pun menimpali, "Iya, saya sudah tahu. Aku mencelakimu biar kau sanggup melihat sesuatu yang gosong, jangan dimakan!". Mufradat Kata Benda [ ุฑูŽุฌูู„ูŒ ุฌู€ ุฑูุฌูŽุงู„ูŒ ] pria/lelaki. [ ุทูŽุจููŠู’ุจูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทูุจู‘ูŽุงุกูŒ ] dokter. [ ูˆูŽุฌูŽุนูŒ ุฌู€ ุฃูŽูˆู’ุฌูŽุงุนูŒ ] rasa sakit/nyeri. [ ุจูŽุทู’ู†ูŒ ุฌู€ ุจูุทููˆู’ู†ูŒ ] perut. [ ุฑูŽุบููŠู’ููŒ ุฌู€ ุฃูŽุฑู’ุบูููŽุฉูŒ ] campuran roti. [ ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ูŒ ] yang terbakar. [ ูƒูุญู’ู„ูŒ ุฌู€ ุฃูŽูƒู’ุญูŽุงู„ูŒ ] celak mata. [ ู…ูŽุฑููŠู’ุถูŒ ุฌู€ ู…ูŽุฑู’ุถูŽู‰ ] orang sakit/pasien. [ ุนูŽูŠู’ู†ูŒ ุฌู€ ุนููŠููˆู’ู†ูŒ ] mata. Kata Kerja [ ุดูŽูƒูŽุง - ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ] Mengeluh/Mengadu. [ ู‚ูŽุงู„ูŽ - ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ] Berkata. [ ุฃูŽูƒูŽู„ูŽ - ูŠูŽุฃู’ูƒูู„ู ] Makan. [ ุฏูŽุนูŽุง - ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ] Memanggil. [ ูƒูŽุญู‘ูŽู„ูŽ - ูŠููƒูŽุญู‘ูู„ู ] Mencelaki. [ ุงูุดู’ุชูŽูƒูŽู‰ - ูŠูŽุดู’ุชูŽูƒููŠ ] Mengeluhkan. [ ุนูŽุฑูŽููŽ - ูŠูŽุนู’ุฑููู ] Mengetahui. [ ุฃูŽุจู’ุตูŽุฑูŽ - ูŠูุจู’ุตูุฑู ] Melihat. 2 Juha dan Pengemis ู’ูƒูŽุงู†ูŽ ุฌูุญูŽุง ูููŠ ุงู„ุทู‘ูŽุงุจูŽู‚ู ุงู„ุนูู„ู’ูˆููŠู‘ู ู…ูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ูู‡ูุŒ ููŽุทูŽุฑูŽู‚ูŽ ุจูŽุงุจูŽู‡ู ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ุฃูŽุดู’ุฎูŽุงุตูุŒ ููŽุฃูŽุทูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ูŽุงู„ุดู‘ูุจู‘ูŽุงูƒู ููŽุฑูŽุฃูŽู‰ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุงุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏูุŸ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุงูู†ู’ุฒูู„ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุณู’ููŽู„ูŽ ู„ูุฃููƒูŽู„ู‘ูู…ููƒูŽุŒ ููŽู†ูŽุฒูŽู„ูŽ ุฌูุญูŽุงุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ู ุฃูŽู†ูŽุง ููŽู‚ููŠู’ุฑู ุงู„ุญูŽุงู„ูุŒ ูˆูŽุฃูุฑููŠู’ุฏู ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูŠูŽุง ุณูŽูŠู‘ูุฏููŠุŒ ููŽุงุบู’ุชูŽุงุธูŽ ุฌูุญูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูุŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุชูŽู…ูŽ ุบูŽูŠู’ุธูŽู‡ูุŒ ููˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ุงูุชู’ุจูŽุนู’ู†ููŠ. ุตูŽุนูุฏูŽ ุฌูุญูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชูŽ ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ู ูŠูŽุชู’ุจูŽุนูู‡ูุŒ ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูˆูŽุตูŽู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุงุจูŽู‚ ุงู„ุนูู„ู’ูˆููŠู‘ูุŒ ุงูู„ู’ุชูŽููŽุชูŽ ุฌูุญูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ูŽุงุฆูู„ูุŒ ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ุงู„ู„ู‡ู ูŠูุนู’ุทููŠู’ูƒูŽุŒ ููŽุฃูŽุฌูŽุงุจูŽู‡ู ุงู„ููŽู‚ููŠู’ุฑู ูˆูู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽู‚ูู„ ู„ููŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ูˆูŽู†ูŽุญู’ู†ู ูููŠ ุงู„ุฃูŽุณู’ููŽู„ูุŸ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฌูุญูŽุง ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ุชูŽู†ููŠุŒ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽู‚ูู„ู’ ู„ููŠ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ููŽูˆู’ู‚ ู…ูŽุง ุทูŽู„ูŽุจููƒูŽุŸ Saat Juha sedang berada di lantai atas rumahnya, ada orang mengetuk pintu. Ia melihat seorang pria, dan berkata, "Apa yang kau inginkan?" Pria itu menjawab, "Turunlah ke bawah, supaya saya sanggup berbicara eksklusif denganmu." Setelah Juha turun, laki-laki itu berkata, "Aku ialah orang fakir, dan berharap kebaikanmu." Mendengar itu Juha marah, tapi ia menyembunyikannya, kemudian berkata kepadanya, "Ikutilah aku!" Juha pun naik dan laki-laki tersebut mengikuti. Ketika hingga di lantai atas, Juha menoleh ke pengemis dan berkata, "Semoga Allah memberimu." Si fakir menjawab, "Mengapa kau tidak mengatakannya kepadaku dikala kita masih berada di bawah?" Juha membalas, "Dan kamu, mengapa menyuruhku turun dan tidak menyampaikan apa hajatmu dikala saya masih di atas?" Baca juga 3 Cerita Juha Dalam Bahasa Arab dan Artinya. 3 Gandhi dan Sepatu ูŠูุญู’ูƒูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุบูŽุงู†ู’ุฏููŠ ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุฌู’ุฑููŠ ุจูุณูุฑู’ุนูŽุฉู ู„ููŠูŽู„ู’ุญูŽู‚ูŽ ุจูุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑูุŒ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุจูŽุฏูŽุฃูŽ ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑู ุจูุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ุฑูุŒ ูˆูŽู„ูŽุฏูŽู‰ ุตูุนููˆู’ุฏูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุชู’ู†ู ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑู ุณูŽู‚ูŽุทูŽุชู’ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฏูŽู…ูู‡ู ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ ููŽุฑู’ุฏูŽุชูŽูŠ ุญูุฐูŽุงุฆูู‡ูุŒ ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ููŽุฑู’ุฏูŽุฉูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠูŽุฉูŽุŒ ูˆูุจูุณูุฑู’ุนูŽุฉู ุฑูŽู…ูŽุงู‡ูŽุง ุจูุฌููˆูŽุงุฑูุงู„ููŽุฑู’ุฏูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูˆู’ู„ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุณููƒู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑูุŒ ููŽุชูŽุนูŽุฌู‘ูŽุจ ุฃูŽุตู’ุฏูู‚ูŽุงุคูู‡ู ูˆูŽุณูŽุฃูŽู„ููˆู’ู‡ู ู…ูŽุง ุญูŽู…ูŽู„ูŽูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ู’ุชูŽุŸ ูˆูŽู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุฉูŽ ุงู„ุญูุฐูŽุงุกู ุงู„ุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ุŸ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุบูŽุงู†ู’ุฏููŠ ุงู„ุญูŽูƒููŠู’ู…ู ุฃูŽุญู’ุจูŽุจู’ุชู ู„ูู„ู’ููŽู‚ููŠู’ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุญูุฐูŽุงุกูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุฌูุฏูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุชูŽูŠู’ู†ูุŒ ููŽูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠู’ุน ุงู„ุงูู†ู’ุชูููŽุงุนูŽ ุจูู‡ูู…ูุงุŒ ููŽู„ูŽูˆู’ ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุญูุฏูŽุฉู‹ ููŽู„ูŽู†ู’ ุชููููŠู’ุฏูŽู‡ูุŒ ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ุฃูŽุณู’ุชูŽูููŠู’ุฏูŽ ุฃูŽู†ูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุฃูŽูŠู’ุถุงู‹ Alkisah, Gandhi berlari mengejar kereta yang sudah beranjak meninggalkan stasiun. Saat menaiki kereta, salah satu sepatunya terjatuh. Ia segera melepas sepatu yang sebelah dan melemparkannya ke bersahabat sepatu yang jatuh terlebih dahulu. Teman-temannya heran dan bertanya, "Apa motifasimu melaksanakan hal tersebut? Mengapa kau melemparkan sepatu yang sebelah?" Gandhi yang bijak menjawab, "Aku ingin seorang fakir yang menemukannya mendapat sepasang sepatu biar ia sanggup menggunakannya. Bila ia hanya menamukan sebelah, itu tak bermanfaat baginya, begitu pula saya yang hanya mempunyai satu sepatu saja." Rekomendasi Cerita Bahasa Arab Tentang Desa dan Artinya. 4 Si Pendengki dan Si Pelit ูˆูŽู‚ูŽููŽ ุญูŽุณููˆู’ุฏูŒ ูˆูŽุจูŽุฎููŠู’ู„ูŒ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠ ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ู…ูู„ููˆู’ูƒูุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽูŠูŽุง ู…ูู†ู‘ููŠ ู…ูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏูŽุงู†ูุŒ ููŽุฅูู†ู‘ููŠ ุณูŽุฃูุนู’ุทููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ ุถูุนู’ููŽ ู…ูŽุง ูŠูŽุทู’ู„ูุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู. ููŽุตูŽุงุฑูŽ ุฃูŽุญูŽุฏูู‡ูู…ูŽุง ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ู„ูู„ุขุฎูŽุฑู ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹ุŒ ููŽุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑูŽุง ุทูŽูˆููŠู’ู„ุงู‹ุŒ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ูŽุง ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹ุŒ ู„ูุฆูŽู„ู‘ูŽุง ูŠูุตููŠู’ุจู ุงู„ุขุฎูŽุฑู ุถูุนู’ููŽ ู…ูŽุง ูŠูุตููŠู’ุจูู‡ูุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูู’ุนูŽู„ูŽุง ู…ูŽุง ุขู…ูุฑููƒูู…ูŽุง ู‚ูŽุทูŽุนู’ุชู ุฑูŽุฃู’ุณูŽูŠู’ูƒูู…ูŽุง. ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุญูŽุณููˆู’ุฏู ูŠูŽุง ู…ูŽูˆู’ู„ูŽุงูŠูŽ ุงูู‚ู’ู„ูŽุนู’ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู‘ูŽ Si Pendengki dan Si Pelit bangkit di hadapan seorang raja. Raja berkata, "Berangan-anganlah apa yang kalian inginkan, saya akan memberi orang kedua dua kali lipat dari yang diminta orang pertama." Kedua-duanya saling berkata, "Kamu duluan... kau duluan!" Mereka pun bertikai lama. Masing-masing khawatir berangan-angan lebih dahulu, jangan hingga yang kedua mendapat dua kali lipat dari apa yang ia dapatkan. Lalu raja berkata, "Jika kalian tidak melaksanakan apa yang kuperintahkan, saya akan memenggal kepala kalian berdua." Akhirnya berkatalah Si Pendengki, "Wahai tuanku, congkellah salah satu mataku!" Mufradat Kata Benda [ ุญูŽุณููˆู’ุฏูŒ ุฌู€ ุญูุณูุฏูŒ ] Si Pendengki. [ ุจูŽุฎููŠู’ู„ูŒ ุฌู€ ุจูุฎูŽู„ูŽุงุกูŒ ] Si pelit. [ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ] Diantara. [ ูŠูŽุฏูŒ ุฌู€ ุฃูŽูŠู’ุฏู ] Tangan, yang dimaksud kedua tangan seseorang ialah di hadapannya. [ ุฃูŽุญูŽุฏูŒ ] Seseorang. [ ู…ูŽู„ููƒูŒ ุฌู€ ู…ูู„ููˆู’ูƒูŒ ] Raja. [ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ ] Orang kedua. [ ุถูุนู’ููŒ ] Kelipatan/Lipat ganda. [ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ] Orang pertama. [ ุขุฎูŽุฑูŒ ุฌู€ ุขุฎูŽุฑููˆู’ู†ูŽ ] Orang lain. [ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง ] Lebih awal/Lebih dahulu. [ ุทูŽูˆููŠู’ู„ูŒ ] Lama. [ ูƒูู„ู‘ูŒ ] Jika ูƒูู„ู‘ู bertemu dengan kata nakirah tanpa alif lam ุงู„ , maka diartikan setiap. [ ุฑูŽุฃู’ุณูŒ ุฌู€ ุฑูุคููˆู’ุณูŒ ] Kepala. [ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰] Satu/Salah satu, tapi untuk muannats. [ ุนูŽูŠู’ู†ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุนู’ูŠูู†ูŒ ] Mata. Kata Kerja [ ูˆูŽู‚ูŽููŽ - ูŠูŽู‚ููู ] Berdiri. [ ู‚ูŽุงู„ูŽ - ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ] Berkata. [ ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ - ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ] Berharap/Berangan-angan. [ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ - ูŠูุฑููŠู’ุฏู ] Ingin. [ ุฃูŽุนู’ุทูŽู‰ - ูŠูุนู’ุทููŠ ] Memberi. [ ุทูŽู„ูŽุจูŽ - ูŠูŽุทู’ู„ูุจู ] Meminta. [ ุตูŽุงุฑูŽ - ูŠูŽุตููŠู’ุฑู ] Menjadi. [ ุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑูŽ - ูŠูŽุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑู ] Bertikai/Berkelahi. [ ุฎูŽุดููŠูŽ - ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ] Takut/Khawatir. [ ูุฃูŽุตูŽุงุจูŽ - ูŠูุตููŠู’ุจ ] Mendapatkan/Menimpa. [ ููŽุนูŽู„ูŽ - ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู ] Mengerjakan. [ ู‚ูŽุทูŽุนูŽ - ูŠูŽู‚ู’ุทูŽุนู ] Memotong. [ ู‚ูŽู„ูŽุนูŽ - ูŠูŽู‚ู’ู„ูŽุนู ] Mencongkel. 5 Raja dan Sendal ูŠูุญู’ูƒูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽู„ููƒู‹ุง ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุญู’ูƒูู…ู ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุณูุนูŽุฉู‹ ุฌูุฏู‘ู‹ุง Dikisahkan ada seorang raja yang menguasai sebuah negeri yang sangat luas... ูˆูŽุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ู…ูŽุง ุงู„ู‚ููŠูŽุงู…ูŽ ุจูุฑูุญู’ู„ูŽุฉู ุจูŽุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉู ุทูŽูˆููŠู’ู„ูŽุฉู Suatu hari sang raja ingin melaksanakan perjalanan darat yang panjang... ูˆูŽุฎูู„ูŽุงู„ูŽ ุนูŽูˆู’ุฏูŽุชูู‡ู ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงู…ูŽู‡ู ุชูŽูˆูŽุฑู‘ูŽู…ูŽุชู’ ุจูุณูŽุจูŽุจู ุงู„ู…ูŽุดู’ูŠู ูููŠ ุงู„ุทู‘ูุฑูู‚ู ุงู„ูˆูŽุนูุฑูŽุฉู Dan selama perjalanan pulang ia mendapati kedua telapak kakinya bengkak, disebabkan jalanan yang terjal... ููŽุฃูŽุตู’ุฏูŽุฑูŽ ู…ูŽุฑู’ุณููˆู’ู…ู‹ุง ูŠูŽู‚ู’ุถููŠ ุจูุชูŽุบู’ุทููŠูŽุฉู ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูˆูุงุฑูุนู ู…ูŽุฏููŠู’ู†ูŽุชูู‡ู ุจูุงู„ุฌูู„ู’ุฏู Lalu ia mengeluarkan keputusan yang berisi perintah untuk memperlihatkan ganjal setiap jalan-jalan yang ada di kota dengan kulit... ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญูŽุฏูŽ ู…ูุณู’ุชูŽุดูŽุงุฑููŠู’ู‡ู ุฃูŽุดูŽุงุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุจูุฑูŽุฃู’ูŠู ุฃูŽูู’ุถูŽู„ูŽ Akan tetapi salah satu penasehatnya memperlihatkan pendapat lebih baik... ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุนูŽู…ูŽู„ู ู‚ูุทู’ุนูŽุฉู ุฌูู„ู’ุฏู ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉู ุชูŽุญูŽุชูŽ ู‚ูŽุฏูŽู…ูŽูŠู ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ููŽู‚ูŽุทู’ Yaitu meletakkan sepotong kulit di bawah kedua telapak kaki raja saja... ููŽูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุจูุฏูŽุงูŠูŽุฉูŽ ู†ูŽุนู’ู„ู ุงู„ุฃูŽุญู’ุฐููŠูŽุฉู Dan ini ialah awal mula penggunaan sendal dan sepatu... 6 Ahli Nahwu dan Pelaut ุฑูŽูƒูุจูŽ ู†ูŽุญู’ูˆููŠู‘ูŒ ุณูŽูููŠู’ู†ูŽุฉู‹ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูู„ู…ูŽู„ู‘ูŽุงุญู ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุงู„ู†ู‘ูŽุญู’ูˆูŽ ุŸSeorang jago Nahwu menaiki sebuah kapal, ia berkata kepada seorang pelaut โ€œApakah kau mengerti Nahwu?โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุงIa menjawab, โ€œTidak.โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ู†ูุตู’ูู ุนูู…ู’ุฑููƒูŽAhli Nahwu menimpali, โ€œSeparuh hidupmu melayang.โ€ ููŽู‡ูŽุงุฌูŽุชู’ ุงู„ุฑู‘ููŠู’ุญู ูˆูŽุงุถู’ุทูŽุฑูŽุจูŽุชู’ ุงู„ุณู‘ูŽูููŠู’ู†ูŽุฉู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู€ู…ูŽู„ู‘ูŽุงุญู ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุงู„ุณู‘ูุจูŽุงุญูŽุฉูŽ ุŸTidak usang sehabis itu topan bergejolak dan kapal bergoyang, kemudian si Pelaut berkata kepada jago Nahwu, โ€œApakah kau sanggup berenang?โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุงIa menjawab, โ€œTidak.โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ูƒูู„ู‘ู ุนูู…ู’ุฑููƒูŽSi Pelaut menimpali, โ€œSeluruh hidupmu telah melayang.โ€ Baca juga 3 Cerita Bahasa Arab wacana Liburan dan Artinya. Demikian 6 cerita pendek dalam bahasa arab beserta artinya. Semoga apa yang saya tulis sanggup memperlihatkan manfaat kepada Anda, baik dari segi ilmu bahasa mapun nasihat dan hiburannya. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
Salahsatunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Dalam perjalanan dua orang sahabat ini berdebat hingga salah satunya memukul . Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek
Ilustrasi menolong. via Jakarta Ucapan terimakasih dalam bahasa Arab menjadi salah satu ungkapan yang biasanya pertama dipelajari. Sebab, terimakasih menjadi kata yang banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Terimakasih menjadi ungkapan yang biasa digunakan untuk mengapresiasi orang yang telah memberikan bantuan. Kebiasaan mengucapkan terimakasih juga menjadi bentuk sopan santun yang harus dimiliki dalam kehidupan sosial. Doa Sesudah Sholat Wajib, Lengkap Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan Astagfirullahaladzim Tulisan Arab, Keutamaan, dan Manfaat Membacanya Shobahul Khoir Artinya Selamat Pagi, Berikut Bentuk-Bentuk Salam dalam Bahasa Arab Mengetahui ucapan terimakasih dalam bahasa Arab dapat membantu seseorang berkomunikasi dengan lebih baik dalam bahasa Arab. Sebagai bentuk sopan santun ucapan terimakasih dalam bahasa Arab penting untuk diketahui agar lawan bicara merasa dihargai. Dengan begitu meski masih terbata-bata, simpati lawan bicara dapat diperoleh dengan menunjukkan sikap yang sopan santun. Bahasa Arab menjadi salah satu bahasa asing yang akrab dengan warga Indonesia karena populasi penganut agama Islam yang besar. Beberapa kosa kata bahasa Arab bahkan diserap kedalam bahasa Indonesia. Ucapan terimakasih dalam bahasa Arab juga sering digunakan dalam percakapan sehari-hari warga Indonesia. Berikut variasi ucapan terimakasih dalam bahasa Arab yang rangkum dari berbagai sumber, Kamis 8/6/2023.Gubernur DKI Jakarta, Anies Baswedan ucapkan terimakasih kepada pasukan oranye. Pujian disampaikan melalui akun instagram belajar bahasa Arab. Photo created by CreativeSpace on ุดููƒู’ุฑู‹ุง syukron artinya terima kasih. 2. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูƒูŽุซููŠู’ุฑู‹ุง syukron katsiran artinya terima kasih banyak. 3. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุฌูŽุฒููŠู’ู„ู‹ุง syukron jazilan artinya terima kasih banyak. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูŽูƒูŽ .4 syukron laka artinya terima kasih untukmu laki-laki. 5. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูƒู syukron lak artinya terima kasih untukmu perempuan. 6. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูŽูƒูู†ูŽู‘ syukron lakun artinya terima kasih banyak untuk perempuan. 7. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูŽูƒูู…ู’ ุฌูŽู…ููŠู’ุนู‹ุง syukron lakum jamiโ€™a artinya terima kasih semuanya. 8. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุญูŽุจููŠู’ุจููŠ syukron ya habibi artinya terima kasih sayang laki-laki. 9. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุญูŽุจููŠู’ุจูŽุชููŠ syukron ya habibti artinya terima kasih sayang perempuan. 10. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฃูู…ูู‘ูŠ syukron ya ummi artinya terima kasih ibu. 11. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฃูŽุจููŠ syukron ya abbi artinya terima kasih ayah. 12. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฃูŽุฎููŠ syukron ya akhi artinya terima kasih saudaraku. 13. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฃูุฎู’ุชููŠ syukron ya ukhti artinya terima kasih saudariku. 14. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฒูŽูˆู’ุฌููŠ syukron ya zawji artinya terima kasih suamiku. 15. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุชููŠ syukron ya zawjati artinya terima kasih istriku. 16. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุตูŽุงุญูุจููŠ syukron ya sohibi artinya terima kasih sahabatku. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ูŠูŽุง ุฃูŽุตู’ุญูŽุงุจููŠ .17 syukron ya ashabi artinya terima kasih Terimakasih ata SesuatuBahasa Arab. via ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูƒูู„ูู‘ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽุดู’ูŠูŽุงุกู syukron ala kulli hadzihil asyyaโ€™i artinya terima kasih atas ini semuanya. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุนู’ู„ููˆู’ู…ูŽุฉู .19 syukron ala maghluumath artinya terima kasih atas informasinya. 20. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู‡ู’ุชูู…ูŽุงู…ููƒูู…ู’ syukron alah timaamikum artinya terima kasih atas perhatian kalian. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฏูุนูŽุงุฆููƒูŽ .21 syukron ala duโ€™aika artinya terima kasih atas doamu laki-laki. 22. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฏูุนูŽุงุฆููƒู syukron ala duโ€™aiki artinya terima kasih atas doamu perempuan. 23. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฏูุนูŽุงุฆูู‡ู syukron ala duโ€™aih artinya terima kasih atas doanya laki-laki. 24. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฏูุนูŽุงุฆูู‡ูŽุง syukron ala duโ€™aiha artinya terima kasih atas doanya perempuan. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ูˆูŽู‚ู’ุชู .25 syukron aโ€™laa hadha alwaqt artinya terima kasih atas waktunya. 26. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ู…ูุณูŽุงุนูŽุฏูุฉู syukron ala hadzhil musaaโ€™adih artinya terima kasih atas bantuannya. 27. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุนูู„ู’ู…ู ูŠูŽุง ุฃูุณู’ุชูŽุงุฐู syukron aโ€™la hadha aleem ya ustadh artinya terima kasih atas ilmunya ustad. ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ููุฑู’ุตูŽุฉู .28 syukron ala hadzihil fursah artinya terima kasih atas terimakasih Bahasa Arab Sesuai SunnahIlustrasi doa shalat istikarah Islam menekankan perlunya akhlak yang baik dalam menjalin hubungan antar manusia, salah satunya dengan senantiasa mengucapkan terima kasih atau rasa syukur kepada sesama manusia yang telah berbuat baik kepada kita. Rasulullah SAW yang bersabda, โ€œbarangsiapa yang dibuatkan kepadanya kebaikan, lalu mengatakan kepada pelakunya jazakallah khairanโ€™ maka sungguh ia telah benar-benar meninggikan pujian.โ€ HR Tirmidzi. Untuk itu selain mengucap ุดููƒู’ุฑู‹ุง syukron, seorang muslim dianjurkan mengucapkan ุฌูŽุฒูŽุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakallah khairan sebagi doa agar kebaikan juga menyertai orang yang telah memberikan bantuan. Berikut variasi ucapan terimakasih dalam bahasa Arab sesuai sunnah 29. ุฌูŽุฒูŽุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakallah khairan artinya semoga Allah membalas kebaikanmu laki-laki. 30. ุฌูŽุฒูŽุงูƒู ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakillah khairan artinya semoga Allah membalas kebaikanmu perempuan. 31. ุฌูŽุฒูŽุงูƒูู…ู ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakumullah khairan artinya semoga Allah membalas kebaikan kalian laki-laki. 33. ุฌูŽุฒูŽุงูƒูู†ูŽู‘ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakunallah khairan artinya semoga Allah membalas kebaikan kalian perempuan. Ucapan terimakasih ุฌูŽุฒูŽุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง jazakallah khairan dapat dibalas dengan dengan mengatakan ูˆุฌุฒุงูƒู… ุงู„ู„ู‡ ุฎูŠุฑุง wajazakallahu khairan yang berarti semoga Allah membalasmu juga dengan kebaikan. Selain itu, juga dapat menjawab ูˆูŽ ุงููŠูŽู‘ูƒูู…ู’ waiyyakum yang memiliki arti semoga kalian juga dibalas dengan kebaikan. * Fakta atau Hoaks? Untuk mengetahui kebenaran informasi yang beredar, silakan WhatsApp ke nomor Cek Fakta 0811 9787 670 hanya dengan ketik kata kunci yang diinginkan.

ContohKata Serapan dari Bahasa Belanda. Absensi (absentie) artinya tidak masuk atau tidak hadir. Bangkrut (bankroet) artinya kondisi saat perusahaan menderita kerugian besar yang membuat kondisi keuangan tidak sehat dan memaksa perusahaan berhenti beroperasi. Cokelat (chocolade) artinya gula-gula yang dibuat dari bubuk cokelat.

Assalamualaikum sahabat pecinta bahasa Arab, pada kesempatan kali ini Admin akan membagikan karangan bahasa Arab tentang liburan di rumah. Sebagai pelajar bahasa Arab mesti mahir membuat insya atau karangan dalam bahasa Arab, karena salah satu tolak ukur keberhasilan pembelajaran bahasa Arab khususnya dalam bidang kitabah atau menulis adalah dilihat dari siswa-siwanya mahir mengarang menggunakan bahasa Arab. Setelah belajar di sekolah atau kampus dalam beberapa semester biasanya suka ada liburan, coba Admin mau tanya sahabat-sahabat pernah liburan kemana aja? tentu tempat liburan itu banyak sekali, diantaranya ke pantai, ke kebun binatang, ke tempat wisata bersejarah dll. Sahabat bisa membaca cerita bahasa Arab tentang liburan ke pantai di tulisan ini Contoh Karangan Bahasa Arab Tentang Liburan Ke Pantai dan Artinya Namun di tulisan kali ini Admin akan khusus membahas cerita liburan dirumah saja dalam bahasa Arab, bukan tanpa alasan, liburan di rumah adalah sebuah pilihan dan tentunya banyak hikmah yang didapat, nanti bisa diketahui dalam contoh karangannya di bawah. Berikut di bawah ini Cerita Liburan dirumah dalam Bahasa Arab dan Artinyaุนูุทู’ู„ูŽุฉูŒ ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู Liburan di Rumah ุฅูุณู’ู…ููŠู’ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏ. ุฃูŽุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ู ุนูŽู†ู’ ุนูุทู’ู„ูŽุชููŠู’ ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู. ุญูŽุงู†ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูˆูŽู‚ู’ุชู ุนูุทู’ู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉูุŒ ููŽุฃูŽุตู’ุฏูู‚ูŽุงุฆููŠู’ ูŠูŽู‚ู’ุถููˆู’ู†ูŽ ุนูุทู’ู„ูŽุชูŽู‡ูู…ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุฎูŽุงุฑูุฌู ุงู„ู…ูŽุฏููŠู’ู†ูŽุฉูุŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุดูŽุงุทูุฆู ุงู„ุจูŽุญู’ุฑูุŒ ุฅูู„ูŽู‰ ู…ูŽุนูŽุงู„ูู…ู ุงู„ุณู‘ููŠูŽุงุญูŽุฉู ุงู„ุชู‘ูŽุงุฑููŠู’ุฎููŠู‘ูŽุฉูุŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู ุงู„ุญูŽูŠูŽูˆูŽุงู†ูŽุงุชู ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑูู‡ูŽุง. ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽู‚ู’ุถููŠู’ ุงู„ุนูุทู’ู„ูŽุฉูŽ ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ููŽุญูŽุณู’ุจู ู…ูŽุนูŽ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุชููŠู’. Nama saya Ahmad. Saya akan membicarakan liburan saya di rumah. Pada hari ini tiba waktu liburan sekolah, teman-teman ada yang menghabiskan liburannya ke luar kota, ke pantai, ke tempat wisata bersejarah, ke kebun binatang dll. Adapun saya hanya akan menghabiskan liburan di rumah saja bersama keluarga. ุงู„ุณู‘ูŽุจูŽุจู ูููŠู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠู’ ุฃูŽู‚ู’ุถููŠ ุงู„ุนูุทู’ู„ูŽุฉูŽ ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ู‡ููˆูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถูŽุงุกูŽ ูููŠู’ู‡ู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู…ูุนูŽู‚ู‘ูŽุฏู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ุงุญู’ุชููŠูŽุงุฌู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฅูุนู’ุฏูŽุงุฏู ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠู’ุกู ูˆูŽูููŠู’ ุถูู…ู’ู†ูู‡ู ุงู„ุชูŽูƒูŽุงู„ููŠู’ูุŒ ูˆูŽูŠูู…ู’ูƒูู†ูู†ููŠู’ ุงู„ุชู‘ูŽูˆู’ูููŠู’ุฑูŽ ูˆุงู„ุญููู’ุธูŽุŒ ุฎูŽุงุตูŽุฉู‹ ูููŠ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุงู„ุนูุทู’ู„ูŽุฉู ุนูŽุงุฏูŽุฉู‹ ุชูŽุญู’ุฏูุซู ุงูุฒู’ุฏูุญูŽุงู…ู‹ุง ู…ูุฑููˆู’ุฑููŠู‘ูŽุฉู‹ ุดูŽุฏููŠู’ุฏูŽุฉู‹ ููŠ ุงู„ุฑู‘ูุญู’ู„ูŽุฉูุŒ ูˆูŽุฒูุญูŽุงู…ู‹ุงุŒ ูˆูŽู…ูุตูŽุงุจู‹ุง ุจูุชูŽู„ูŽูˆู‘ูุซูุŒ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ู„ูŽุง ุฃูุญูุจู‘ู ุชูู„ู’ูƒูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ูŽุงุŒ ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ูŠูุตู’ุจูุญู ุฐูู‡ู’ู†ููŠู’ ู‡ูŽุงุฏูุฆู‹ุง ูˆูŽุนูŽุงุทููููŠู’ ู…ูุณู’ุชูŽู‚ูุฑู‘ู‹ุงุŒ ูˆูŽุงู„ุฃูŽู‡ูŽู…ู‘ู ู…ูู†ู’ ุฐู„ูƒ ุฃู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูู…ู’ูƒูู†ูู†ููŠู’ ุงูุฌู’ุชูู…ูŽุงุนูŽ ุงู„ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู ูˆูŽู…ูุณูŽุงุนูŽุฏูŽุชูŽู‡ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุญูŽุฏู‘ู ุฃูŽู‚ู’ุตูŽู‰. Alasan saya menghabiskan liburan di rumah karena liburan di rumah itu tidak ribet dan tidak perlu persiapan segala hal termasuk biaya, saya bisa menghemat dan menabung, apalagi di suasana liburan biasanya terjadi macet parah di perjalanan, berdesak-desakan, dan terkena polusi, yang itu semua saya tidak suka, kalau di rumah pikiran menjadi adem dan emosi menjadi stabil, dan yang paling penting saya bisa berkumpul dan membantu keluarga dengan maksimal. ูˆูŽุงู„ุฃูŽู†ู’ุดูุทูŽุฉู ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ู‘ูŽุชููŠู’ ุฃูŽู‚ููˆู’ู…ู ุจูู‡ูŽุง ุนูู†ู’ุฏูŽู…ูŽุง ุฃูŽู‚ู’ุถููŠู’ ุงู„ุนูุทู’ู„ูŽุฉูŽ ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ู‡ููŠูŽ ุงูุณู’ุชููŠู’ู‚ูŽุงุธูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุงูุณู’ุชูุญู’ู…ูŽุงู…ู ูˆูŽู…ูุณูŽุงุนูŽุฏูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุงู„ูุฏูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽู…ูุดูŽุงู‡ูŽุฏูŽุฉู ุงู„ุชู‘ูู„ู’ููŽุงุฒู ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑู ุฐู„ููƒูŽ. ุตูŽุญููŠู’ุญุŒ ุชูŽุจู’ุฏููˆ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ุฃูŽู†ู’ุดูุทูŽุฉู ุงู„ู‘ูŽุชููŠู’ ุฃูŽู‚ููˆู’ู…ู ุจูู‡ูŽุง ู…ูู…ูู„ู‘ูŒ ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู’ุฑู ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠู’ ุฃูŽูู’ุนูŽู„ู ุงู„ุฃูŽู†ู’ุดูุทูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽุณูŽุงูˆููŠูŽุฉู ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูุŒ ู„ูƒูู†ู’ ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ุทูŽุฑููŠู’ู‚ูŽุงุชูŒ ุฎูŽุงุตู‘ูŽุฉูŒ ู„ูู„ุชู‘ูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุตู ู…ูู†ู’ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ู…ูู„ูŽู„ูุŒ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุจูููุนู’ู„ู ุงู„ู‡ููˆูŽุงูŠูŽุงุชูุŒ ู…ูุซู’ู„ู ุงู„ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูŽุณู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุฑู‘ููŠูŽุงุถูŽุฉู ูˆูŽุตูŽูŠู’ุฏู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽูƒู ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑูู‡ูŽุง. Kegiatan sehari-hari yang saya lakukan ketika menghabiskan liburan di rumah adalah bangun tidur, mandi, membantu orangtua, menonton televisi dll. Memang, terlihat agak membosankan yang hanya melakukan kegiatan itu-itu saja setiap harinya, Tetapi, saya mempunyai cara sendiri untuk mengusir rasa bosan tersebut, diantaranya dengan melakukan hobi, seperti membaca, menggambar, olahraga, memancing dll. ููŽู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุญููƒูŽู…ูŒ ู†ูู„ู’ุชูู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุถูŽุงุกู ุงู„ุนูุทู’ู„ูŽุฉู ูููŠ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชูุŒ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุงูุณู’ุชูŽุทูŽุนู’ุชู ุงูุฌู’ุชูู…ูŽุงุนูŽ ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ูˆูŽู…ูุณูŽุงุนูŽุฏูŽุชูŽู‡ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุญูŽุฏู‘ู ุฃูŽู‚ู’ุตูŽู‰ุŒ ูˆุงู„ุชู‘ูŽูˆู’ูููŠู’ุฑูŽุŒ ูˆูŽุงุณู’ุชูŽุทูŽุนู’ุชู ู‚ููŠูŽุงู…ูŽ ุจูุฒููŠูŽุงุฑูŽุฉู ุงู„ุฃูŽู‚ูŽุงุฑูุจู ู…ูุซู’ู„ู ุงู„ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงู…ู ูˆุงู„ุนูŽู…ู‘ูŽุงุชูุŒ ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑูู‡ูู…ู’. Ada banyak hikmah menghabiskan liburan di rumah, saya bisa berkumpul dan membantu keluarga dengan maksimal, berhemat, dan bisa mengunjungi sanak saudara terdekat seperti kakek, nenek, paman, bibi dsb. Demikian uraian mengenai cerita bahasa arab tentang liburan di rumah dan terjemahannya, semoga bermanfaat.
1 "Ijhad walaa taksal wa laa takun ghoofilan fa nadaamatu al 'uqbaa liman yatakaasal." (Bersungguh- sungguhlah dan jangan bermalas- malasan dan jangan pula lengah, karena penyesalan itu bagi orang yang bermalas- malasan) 2. "Man jadda wajada." (Barang siapa bersungguh-sungguh, maka dia akan mendapatkan (kesuksesan) 3. "Man shobaro dzhofiro."
๏ปฟ403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID n_xn6KH9wiMvD1MFTgv3R6Iz-dfmcXghcOxHrHEN90afEe0w0SdqbQ== Demikian6 cerita pendek dalam bahasa arab beserta artinya. Nama saya khalid saya dan keluarga saya tinggal di jl. Siapa tahu kalian mau belajar bercakap menggunakan bahasa arab dengan mereka. Peradaban Alquranmulia Karangan Bahasa Arab Dan Terjemahannya Beinyucom Kamus Bergambar Anak Muslim Keluarga Bahasa Indonesia-inggris-arab 2 Ebook

CeritaIdul Fitri Dalam Bahasa Arab Dan Artinya - 20 Ucapan Selamat Dalam Bahasa Arab Yang Dapat Dijadikan Referensi. 29/09/2021 hari raya idul fitri adalah tradisi yang sudah seputar status shalat id sebagai ibadah. Mari bersama bersihkan hati, jiwa, dan hilangkan dosa dari dalam tubuh dan pikiran kita. 14 ucapan idul adha 2021 bijak dan .

Sayaberbagagia atas perhatian kamu sekalian dengan apa yang akan saya ungkapkan dari pidato saya. Dengan judul โ€œBulan Muharram Bulan Yang Agungโ€. Ketauhilah para pendengar semua! Sesungguhnya bulan Allah โ€œMuharramโ€, adalah bulan yang agung lagi diberkahi. Dia adalah bulan pertama dalam tahun hijriyyah. KamusMufradat from tanya dalam bahasa arab dibagi dalam dua bentuk; Sahabat yang baru belajar bahasa arab kali ini admin share video tentang beberapa kata tanya dalam bahasa arab dan contohnya, . ุฃุฃู†ู’ุชูŽ ุชูŽุฏู’ุฑูุณู ูููŠ ู…ูŽุนู’ู‡ูŽุฏู ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑูŽุงุชุŸ apakah ; Muda 296. Yummy. Lezat. Itulah tadi 296 contoh kata sifat dalam bahasa Inggris yang dapat menambah pengetahuan dan kosa kata Anda ketika sedang bercakap-cakap dalam bahasa Inggris. Dengan mengetahui lebih banyak kata sifat, Anda akan lebih mudah mengungkapkan keadaan diri sendiri maupun mendeskripsikan keadaan suatu benda.
cerita dalam bahasa arab dan artinya
nCE82.
  • wpwt25rqh0.pages.dev/83
  • wpwt25rqh0.pages.dev/582
  • wpwt25rqh0.pages.dev/560
  • wpwt25rqh0.pages.dev/658
  • wpwt25rqh0.pages.dev/464
  • wpwt25rqh0.pages.dev/47
  • wpwt25rqh0.pages.dev/168
  • wpwt25rqh0.pages.dev/643
  • wpwt25rqh0.pages.dev/86
  • wpwt25rqh0.pages.dev/693
  • wpwt25rqh0.pages.dev/40
  • wpwt25rqh0.pages.dev/110
  • wpwt25rqh0.pages.dev/552
  • wpwt25rqh0.pages.dev/540
  • wpwt25rqh0.pages.dev/448
  • cerita dalam bahasa arab dan artinya